Camilli Läckberg kränger fläktar?!

sofiesarenbrant

Vecka 36 har precis kommit ut i Polen och ”Camilli” Läckberg har tydligen en liten annons på mitt omslag, vilket jag hittade när jag googlade. Enligt Google translate betyder det som står i den runda bollen: ”För fläktar Camilli Läckberg”. Hmm … har min kära mentor börjat kränga fläktar?

Kommentera

Enligt min pojkvän, som är född i Polen, betyder det som står där ” För fans (till) Camilla Läckberg”. Sök på orden var för sig så blir betydelsen en annan än den du själv (och jag först också) fick…. ;-) Google är vad det är att översätta med, kan bli hur kul som helst!
För övrigt ska det bli enormt kul o spännande att få lyssna på din nya bok då jag starkt gillade de två första! :-)

Maria augusti 12, 2012 21:45 /

Svara

Tack Maria :-)

sofiesarenbrant augusti 13, 2012 10:53 /

ANNONS
ANNONS